gbaakw'igaade
gbaakw'igaade
>vii 1 be shut, be closed. Gbaakhigaade shkwaandem.
>The door is shut. AM1937.rs. 2 be preserved, be sealed up for long term storage in containers. Wegdagwen ji-waawaabndamgwen gbaakhigaadeg da-temgad go maa, gye go wezhtoowaad giw Nishnaabeg kwewag, waabwayaanan, mjigoodenyan, gboosnenyan, gye go mkiznan.
>Whatever one may want to see in the way of preserves will be there, as well as the things which the Indian women make: blankets, dresses, trousers and moccasins. AM1937.rs. Agwajiing gii-gichi-boodawe gii-gizhaagamizang nibiish miinawaa gomaapiich gebaakwahigaadeg bangwaaboo.
>Out of doors she made a big fire and heated the water, and then some lye in tins. AW1941.rn. 3 be closed, be not open to the public. (a place of business) Gbaakhigaade-sh wi daawewgamig e-ni-dgoshnaanh.
>But when I got to the store, it was closed. FF1975.rs. Gegoo nii-giishpnadoonaaban daawewgamgong, zaam dash wiikaa ngii-ni-dgoshin, aazhi dash gii-gbaakhigaadegban daawewgamig. Mii dash gaa-zhi-giiweyaan bebzhishag, noos dash ngii-nchiiwhig.
>I was going to buy something from the store, but I got there too late, and the store was already closed. So then I went back empty-handed, and my father scolded me. AM1937.rs.
>Full-vowel form: gibaakOhigaade.